EN:
https://mailchi.mp/thedialogue/special-issue-international-womens-day?e=92d21b4a0e
Destinado a publicar materiales relacionados con la presencia de los Latinoamericanos en el territorio de Estados Unidos, desde que Cristobal Colón descubrió a América en 1492
EN:
Ángel Lombardi febrero 21, 2024
https://www.elnacional.com/opinion/la-derrota-estrategica-de-putin-con-su-invasion-a-ucrania/
Arturo McFields febrero 21, 2024
Mark Leonard febrero 22, 2024
https://www.elnacional.com/opinion/el-efecto-trump-se-toma-europa/
Ana María Ibañez febrero 23, 2024
https://www.elnacional.com/opinion/una-mirada-diferente-a-la-desigualdad-latinoamericana/
Marta Fernández febrero 23, 2024
https://www.elnacional.com/opinion/potencialidades-y-limites-del-g20-bajo-la-presidencia-de-brasil/
Nina L. Khrushcheva febrero 24, 2024
https://www.elnacional.com/opinion/la-solitaria-muerte-de-alexei-navalni/
Edgar Cherubini febrero 24, 2024
https://www.elnacional.com/opinion/las-noticias-la-politica-y-la-incertidumbre-de-las-langostas/
Gonzalo Ortiz febrero 25, 2024
https://www.elnacional.com/opinion/dos-anos-de-guerra-en-ucrania/
Asdrubal Aguiar febrero 27, 2024
https://www.elnacional.com/opinion/el-crimen-de-las-desapariciones-forzadas/
Beatrice E. Rangel febrero 28, 2024
https://www.lapatilla.com/2024/02/28/beatrice-e-rangel-en-las-americas-sucumbe-el-estado-de-derecho/
Latinoamérica ha logrado llamar la atención del Oscar, junto a Brasil, México, Argentina y Chile también han tenido películas ganadoras....
EN:
EN:
Carlos Malamud enero 26, 2024
https://www.elnacional.com/opinion/en-2024-america-latina-vota/
Asoke Mukerji enero 26, 2024
https://www.elnacional.com/opinion/voces-y-preocupaciones-del-sur-global/
TalCual enero 26, 2024
Beatriz E. Rangel enero 31, 2024
https://www.lapatilla.com/2024/01/31/beatrice-e-rangel-el-ardiente-vecindario-de-estados-unidos/
Michael Spence febrero 6, 2024
https://www.elnacional.com/opinion/la-proxima-etapa-del-periplo-inflacionario/
Nouriel Roubini febrero 8, 2024
https://www.elnacional.com/opinion/la-inteligencia-artificial-contra-la-estupidez-humana/
Ariel Sribman Mittelman febrero 9, 2024
Ricardo Combellas febrero 12, 2024
https://www.elnacional.com/opinion/existen-dictaduras-buenas/
Gregorio Vidal febrero 17, 2024
Andrea Polidura febrero 20, 2024
EN:
Nouriel Roubini enero 10, 2024
https://www.elnacional.com/opinion/que-clase-de-aterrizaje-puede-tener-la-economia-mundial-en-2024/
Joseph Stiglitz enero 14, 2024
Humberto García Larralde enero 15, 2024
Guy Sorman enero 16, 2024
https://www.elnacional.com/opinion/harvard-y-el-suicidio-de-occidente/
María Alejandra Aristeguieta enero 17, 2024
https://www.elnacional.com/opinion/democracia-divino-tesoro/
Beatriz E. Rangel enero 17, 2024
https://www.lapatilla.com/2024/01/17/beatriz-e-rangel-estamos-en-las-puertas-de-narco-america-s-a/
Jesús Delgado Valery enero 18, 2024
https://www.elnacional.com/opinion/la-incapacidad-estatal-amenaza-la-democracia-en-la-region/
William Santana enero 19, 2024
Fernando Mires enero 22, 2024
https://www.elnacional.com/opinion/las-dos-maldiciones/
Juan Agulló enero 25, 2024
https://talcualdigital.com/la-proyeccion-geopolitica-global-de-america-latina-por-juan-agullo/
La administración Trump dice que ordenó la pausa de la ayuda extranjera para darle tiempo de decidir cuáles de los miles de programas humanitarios, de desarrollo y de seguridad seguirán recibiendo dinero de Estados Unidos....
EN:
También puede verse:
En pocas palabras: Javier J. Jaspe
Washington
D.C.
The 2024 National Book Festival was
held in the nation’s capital at the Walter E. Washington Convention Center on
Saturday, August 24, from 9 a.m. to 8 p.m. Several programs were livestreamed,
and video of all talks can be viewed online after the Festival’s conclusion.
EN: https://www.loc.gov/events/2024-national-book-festival/
Una lista completa de los autores que
participaron en el Festival Nacional del Libro de 2024 (FNL2024)
puede verse
EN: https://www.loc.gov/events/2024-national-book-festival/authors/
La serie que continuamos hoy se
refiere a escritores de origen latino que participaron en el FNL2024. Su objeto
no consiste en realizar un análisis de su obra, sino el de publicar material
encontrado en Internet relacionado con la misma y sus autores. Los textos de
Internet se transcribirán en itálicas, en español o inglés, según sea el caso,
con indicación de su fuente. Esta décima entrega se refiere a Ruben Quesada .
Veamos:
Ruben Quesada
Ruben Quesada is a poet and editor of the anthology “Latinx
Poetics: Essays on the Art of Poetry,” which won an Independent Publisher Book
Award in 2023. He is also the author of two books of poetry, “Revelations” and
“Next Extinct Mammal.” His new poetry collection, “Brutal Companion,” will be
published in October 2024. Quesada has been a poetry editor for Poet Lore,
Pleiades and AGNI, and his poetry and writing have been featured in numerous
journals and anthologies, including American Poetry Review, the “Best American
Poetry” series and the Harvard Review. He is a contributor to “Leaning Toward
Light: Poems for Gardens & the Hands That Tend Them,” edited by Tess
Taylor, which is featured at the 2024 National Book Festival.
EN: https://www.loc.gov/events/2024-national-book-festival/authors/item/no2012025167/ruben-quesada/
Videos en el FNL2024:
Tess
Taylor, Forrest Gander and Ruben Quesada: Poems of the Earth
EN: https://www.loc.gov/events/2024-national-book-festival/schedule/item/webcast-11488/
Selected Works at the Library of Congress
EN: https://www.loc.gov/search/?all=true&sb=date_desc&uf=contributor:quesada,%20ruben
Website del
autor
EN: https://www.rubenquesada.com/
Biografía
en el Website de Poetry Foundation:
EN: https://www.poetryfoundation.org/poets/ruben-quesada
Ruben
Quesada grew up in South Central Los Angeles, Hollywood, and Long Beach. He
earned an MFA in creative writing and writing for the performing arts at the
University of California, Riverside, and a PhD in English at Texas Tech
University. He is the author of Next Extinct Mammal (Greenhouse Review Press, 2011) and translator of Luis
Cernuda: Exiled from the
Throne of Night (Aureole
Press, 2008). Quesada is also editor of the anthology Latino Poetics: Essays on the Art
of Poetry (forthcoming,
University of New Mexico Press), a collection of essays by contemporary Latino
poets on the art and composition of poetry.
Quesada
is founding editor of Codex Journal and co-founder of Stories & Queer. He is a blogger for Ploughshares, essays editor for the Rumpus, and senior editor of Queen Mob’s Tea House. His writing has appeared
widely, in journals such as the American Poetry Review, Guernica, Third Coast, and Rattle, among others. He has been a fellow
and resident at CantoMundo, Napa Valley Writers’ Conference, Vermont Studio
Center, Squaw Valley Community of Writers, Red Lodge Clay Center, Santa Fe Art
Institute, Lambda Literary Foundation Writer’s Retreat, and Idyllwild Arts
Program.
A
former assistant professor of English at Eastern Illinois University, Quesada
founded Logan’s Run Reading
Series, Chicago’s only
salon-style series featuring local and national Latino poets & writers.
Biografía
en Wikipedia:
EN: https://en.wikipedia.org/wiki/Ruben_Quesada
Books/Libros
en el Website del autor:
EN: https://www.rubenquesada.com/books
Entrevistas/Reportajes
Gabrielle Grace Hogan
EN: https://therumpus.net/2024/11/18/ruben-quesada/
Growing up Roman Catholic in Los Angeles to a single
mother from Costa Rica, Ruben Quesada has lived in more than a dozen homes and written numerous books. His latest
work, Brutal Companion (Barrow Street, 2024), the winner of the Barrow Street Editors
Prize, is a book Quesada cites as his most difficult and honest project. Brutal Companion reckons with Quesada’s 2016 HIV diagnosis, which he has not
spoken about publicly until now. The collection addresses a sweeping mythology
that crosses the plains of loss and grief, where friends, lovers, mothers, and
public figures provide an examination into the speaker’s fear of his own
impending death. Reflecting on ancient and contemporary works as well as modern
media, Quesada provides the reader with a portal into his intimate thoughts
about diagnosis and loss. From Plato’s Symposium to Cab Calloway to Leochares to Mr. Ed, Quesada’s poetry
crosses decades, geographies, and artistic movements to provide insight into what
it means to seek intimacy. The speaker is a queer person, HIV-positive, a son
with an aging mother, a drug addict, and a human being facing the certainty
that one day life will end.
I spoke with Ruben Quesada over Zoom about familial expectations,
artistic influences, and what it means to face one’s own mortality.
***
The Rumpus: You open the collection with “Terminology,” a poem
that muses on the future death of the speaker’s mother. It sets a very
particular tone: death and loss are with us well before they occur. Is this
poem the opener for this reason?
Ruben Quesada: The opening line of the collection is “My mother
is going to die.” By the time we get to the end of the collection, the final
poem is this revelation that the mother has died, so it comes full circle. I started the collection with
“Terminology” because I thought it captured that idea of grief and longing in a
multifaceted way. I’m not just thinking about the loss of my mother, I’m also
thinking about the loss of a lover and thinking about the way we experience
loss through different degrees of intimacy. This is something I engage with
often throughout the collection, and this poem serves as a microcosm of
everything that’s going to develop.
Image…..
My mother is still alive, but I’m always thinking about the
impending loss because she is older. That’s something that I feel like I’ve
carried with me, and it’s a type of guilt because I’ve moved so far away from
her because I don’t see her as often—I may see her once a year if that. It feels
in many ways like I’m transitioning toward that loss. I draw from ancient
ideas—I mention Aristophanes, and the reference I make is from Plato’s Symposium. Aristophanes
is someone in Plato’s stories who talks about the origin of love, which is this
mythological idea that human beings were once two beings together,
back-to-back, and [then] they were split. So we spend our entire lives trying
to find that other half we were separated from. I thought that [myth] applied
well, not just to a lover, and the probability of losing a lover but for
something deeper, like a family member. It felt right to open that way, with my
mother. It was a good establishing moment for the book.
Rumpus: For a collection so fraught with depictions of grief and
loss, why did you choose to center the speaker’s mother? Why begin and end this
collection with her?
Quesada: Why imagine my mother’s death? Why place her in this
situation? I was raised by my mother. She left Costa Rica, emigrated to the
United States with my two older sisters, and left my father and her family
behind. She has always been central to my life. She’s everything. Imagining her
loss is unimaginable. When I was diagnosed with HIV, my first thought was,
“What will my mother think?” I received my diagnosis on my mother’s birthday.
The diagnosis was complicated by so many emotions that seemed to always go back
to my mother. One thing she would always tell me, after I came out, was: “Be
careful.” Ultimately, I believe my mother was afraid I would acquire HIV. So
when I did, I didn’t know how I was going to tell her. I knew I wanted to tell her.
This idea of putting my mother in this situation, an impending
death, in the book, in many ways is self-projection. I’m imagining my own
mortality. The most tangible way for me to think about that is to think about
the impending death of the person closest to me, which might sound a little
morbid or unusual, but I haven’t had a lot of death in my life. You may not
imagine, from this collection, that I’ve only experienced the deaths of a
couple of people close to me. So, to think about death is something that is
almost ungraspable, because I haven’t had that much experience with it.
This [HIV] diagnosis and the impending loss of my mother, both in
the book and real life, are the closest I’ve had death around me. Thinking
about the loss of my mother is a lot like thinking about the loss of my own
life. It seemed like a good way to think about death—how am I going to negotiate
the loss of my mother, and it may be the best way for me to contextualize the
potential loss of my own life.
Rumpus: You were diagnosed in 2016 but have never spoken
publicly until now, with the publication of this book. Why now?
Quesada: My mother was raised in the 1950s in another country, but I
don’t think that geography is all that much different than US sensibilities of
what it meant to be a particular gender or what it meant to navigate the world
in a particular manner. Growing up, I was expected to follow certain gender
norms and expectations that my mother had—we were raised Roman Catholic, so
religion guided my mother in how she raised me and my sisters. Because of this,
I’ve always been reserved, or cautious, about the things I share publicly. I
think that’s come across in many ways, through social media or my work before
this book. I would call it “safe.”
My early work was worldly observations—poems you might expect
about people and places, and mundane reflections about the world. But the poems
in this book confront things that have been much more difficult in my life. A
lot of these poems are about these experiences that come with the territory of
living in the world we live in today. We’re so much more exposed to loss
globally, and so in thinking about how all this loss, how did we get here, I
turn to my past but also to a public past. I address the loss of a lot of
public figures that I was alive or around to see. I wanted to address all the
things that I was witness to or that may have informed my understanding of
loss. Part of that was being raised in an environment that was homophobic and
associated HIV/AIDS with death. I grew up in the 1990s, when having that
diagnosis was a death sentence. So, I grew up fearing sex, HIV, and death, as
it relates to having the identity of a queer person. Being queer meant that
that life would eventually lead me to death. That’s because of how I was
raised, not just because that’s what my family believed, but the culture
informed their understanding. I’ve lived with that stigma my entire life.
As an adult, I have had the privilege of meeting people with HIV
who know people who have died from AIDS. It’s something I’ve dealt with, more
directly, as an adult, [the subject] I was taught to avoid as a child. I feel a
lot of these poems are clear-eyed. The experiences I’ve had as an adult have
helped me understand what it means to have HIV and what it means to be a queer
person in the world.
I turn to a lot of media in my poems to witness what the world was
exposed to. I try to engage with real people and real situations to try to make
sense of that stigma. And I think I’ve become much more comfortable with being
a queer person and someone with HIV. Having HIV is still very new to me, and
I’m still learning how to talk about it, but these poems have helped me accept
my diagnosis and come to terms with it, so it felt like I needed to confront
that, to confront myself. The reason it felt right to write about it now is I
feel I have a community of people I can talk to. In my private life, it’s
become easier to talk about these ideas, and having this community around me
made it easier to write about.
Rumpus: Chicago is something of a character in its own right
in this collection, which makes sense, considering you live there. Do you feel
that Chicago, or a greater notion of physical place, acts as a symbol or motif
of larger themes?
Quesada: It’s interesting how much you notice place in the book.
Where I’ve lived is going to inform what I write about—I write about Chicago
because I live in Chicago—but I’ve never considered myself a Chicago writer.
The longer I live here, the more I find myself writing about it. My previous
work has so much of Los Angeles in it, because I grew up there. I’ve been
described as a “poet of place,” and I don’t try to be. There are some places I
reference that are more in reference to the people in the poem, like Salt Lake
for example. That other has often been a lover, so that’s how those places come
into the world of this book. I’ve always wanted to find roots in a place, and I
think I’ve found that here in Chicago.
My observations of place are informed not just because I’ve lived
there but because I’m trying to capture and hold onto the different places that
have come into my life. I don’t think I’ve ever felt I’ve had a place to call
home. So, those observations are about places that have made an impression on
me. I think I’m always trying to make sense of the place I’m in.
Rumpus: The collection takes a lot of influence from the art
world, specifically Magritte, Chagall, and Bruegel. Visual artists are not the
only members of other mediums you make reference to. A quote from the jazz
musician, Cab Calloway, opens “On Aging.” Several poems reference Greek and
Roman mythology. What is the motivation to include so many multi-disciplinary
influences? What about the connection between your poetics and these works felt
crucial for this collection?
Quesada: I’m glad you asked about that. Initially, I expected this to
be a collection of ekphrastic poetry. I even got a grant to travel to different
museums to write these poems. Seeing artwork firsthand gets me so excited! I
didn’t grow up with it, so it always feels so fresh to me to be around not just
historical figures, but in a place that honors art. It’s a lot like going to a
library: an archive of singular creations. One thing I find engaging
about visual art is that it functions as a portal. Sometimes I’ll write about
what’s literally in the painting, but most of the time what I’ll take from a
work of art is a starting point to explore the mood or theme of the artwork.
Those themes, or that mood, opens a door for me to unlock my imagination, and
engage with things I wouldn’t otherwise have an inroad to.
There’s a poem I wrote, after Turner, called, “Angels in the Sun.”
The poem itself is on a painting. It’s an apocalyptic portrayal of the
archangel Michael, a moment from Revelation in the Bible. It allowed me to
think not only about myself and my internal feelings, my thoughts about
religion or sexual identity or technology; it allowed me to speak about my own
religious experiences and feelings about the afterlife. Visual art reminds us
of humanity—not just what is depicted but [our] relationship to what is being
depicted: “What did this artwork allow me to see about myself?” The final poem
was based on an artwork of a fortune teller reading someone’s palm, and it
allowed me to bring that character to life.
Rumpus: When reading this collection, I kept thinking of Tim Dlugos’s [poem] “G-9” and
other queer artists who felt it personally and culturally crucial to document
not only the HIV/AIDS epidemic but the gay experience of their era, in general.
In the third section of your book, you gravitate toward a historiography of
sorts—Matthew Shepard, the Stonewall Riots, Daniel V. Jones. It’s not just
queerness in these references, or death, but this force of rebellion, of
revolution. That, “If loss must be inevitable, let us make it mean something.”
Why did you choose these events, or people, for reference? What was your
intention?
Quesada: I’m happy you were drawn to those figures. It’s very
important for me to think about the loss of these individuals. It’s important
that it means something because these were all figures who passed away during
my lifetime. A lot of these figures were from the 1980s and ’90s, when I was a
kid. In the case of Daniel V. Jones, I saw that happen on television. I grew up
in Los Angeles, so car chases happened all the time, and the news would
broadcast them. I would see it happen live. I have very clear, vivid memories
of watching that. I didn’t understand what was going on—I didn’t
understand why—but I knew in this
incident something was different from those other car chases. [Jones] unfurled
this banner on a freeway overpass that said, “HMO’s are in it for the money!!
Live free, love safe or die.” I remember seeing him take his life. It’s a
memory that has stuck with me, and eventually I figured it out. It seemed so important
to me to figure it out. People like Daniel V. Jones or R. Budd Dwyer or Rock
Hudson, figures who lost their lives because of stigma or because they felt
like they had no other choice but to take their own life. We know queer people
take their lives at a higher rate because of social stigma, or because of
people like Anita Bryant, who vilify queer people. So it’s become really
important to me to think about, and to highlight these people. I don’t want
people to forget. I don’t want people to forget them.
***
Author photograph by
Volkan Photography
//////////////////////////
Reviews
by SG Huerta
October
15, 2024
EN: https://chireviewofbooks.com/2024/10/15/the-art-of-being-human-in-brutal-companion/
///////////////////////
by
Jael Montellano
EN:
https://www.hypertextmag.com/cosmic-grandeur-an-interview-with-ruben-quesada/
/////////////////////////////////////////////
In Brutal Companion, Ruben Quesada
Transforms Trauma Into Dreamlike Poems
In his new book of poems,
Quesada seamlessly blends intimate confessions with odes to surreal paintings.
November 1, 2024
EN:
https://www.them.us/story/ruben-quesada-brutal-companion-poetry-interview
///////////////////////////
Videos/Podcasts
Thewriterscenter
EN: https://www.youtube.com/watch?v=3xrXyr5HsTU
////////////////////
Poems You Need
EN: https://www.youtube.com/watch?v=e-MT6Crthiw
/////////////////
Poetry.LA
EN:
https://www.youtube.com/watch?v=Gmm8r3SEALk
Otros
videos con el autor pueden verse:
/////////////////////
También
puede verse:
https://www.instagram.com/rubenqueue/
EN:
Alejo Vidal-Quadras enero 1, 2024
https://www.elnacional.com/opinion/el-ocaso-de-europa/
Carlos Sánchez Berzaín enero 2, 2024
Arturo McFields enero 2, 2024
https://www.elnacional.com/opinion/latinoamerica-en-2024-y-el-fin-de-la-marea-rosa-izquierdista/
José Antonio Ocampo enero 4, 2024
https://www.elnacional.com/opinion/puede-america-latina-superar-su-segunda-decada-perdida/
Armando Chaguaceda enero 4, 2024
https://www.elnacional.com/opinion/rt-desinformacion-sin-fronteras/
Denise Cogo y Rodrigo Borges Delfim enero 5, 2024
https://www.elnacional.com/opinion/la-construccion-del-heroe-inmigrante-como-forma-de-pertenencia/
Jorge Castañeda enero 7, 2024
https://www.elnacional.com/opinion/a-30-anos-del-tlc/
Zhang Jun enero 8, 2024
https://www.elnacional.com/opinion/ha-llegado-a-su-maximo-la-economia-china/
Guy Sorman enero 9, 2024
https://www.elnacional.com/opinion/el-futuro-no-esta-escrito/
Antonio de la Cruz enero 10, 2024
https://www.elnacional.com/opinion/desafios-globales-y-regionales-en-2024-un-mundo-en-transicion/
Hay gente gorda, gente que podríamos decir fea, que se sale un poco de lo normal, y no tiene la autoestima baja. Y hay gente que encaja en los cánones de belleza y tiene la autoestima baja.....
EN:
En pocas palabras: Javier J. Jaspe
Washington
D.C.
The 2024 National Book Festival was
held in the nation’s capital at the Walter E. Washington Convention Center on
Saturday, August 24, from 9 a.m. to 8 p.m. Several programs were livestreamed,
and video of all talks can be viewed online after the Festival’s conclusion.
EN: https://www.loc.gov/events/2024-national-book-festival/
Una lista completa de los autores que
participaron en el Festival Nacional del Libro de 2024 (FNL2024)
puede verse
EN: https://www.loc.gov/events/2024-national-book-festival/authors/
La serie que continuamos hoy se
refiere a escritores de origen latino que participaron en el FNL2024. Su objeto
no consiste en realizar un análisis de su obra, sino el de publicar material
encontrado en Internet relacionado con la misma y sus autores. Los textos de
Internet se transcribirán en itálicas, en español o inglés, según sea el caso,
con indicación de su fuente. Esta novena entrega se refiere a Meg Medina .
Veamos:
Meg Medina
National Ambassador for Young People’s Literature Meg Medina
is the author of the Newbery Medal-winning book “Merci Suárez Changes Gears.”
She is also the author of award-winning young adult novels and picture books,
including “Evelyn Del Rey Is Moving Away,” illustrated by Sonia Sánchez;
“Mango, Abuela and Me,” illustrated by Angela Dominguez, which was a Pura
Belpré Author and Illustrator Award Honor Book; and “Tía Isa Wants a Car,”
illustrated by Claudio Muñoz, which won the Ezra Jack Keats New Writer Award.
Medina’s new book, “No More Señora Mimí,” illustrated by Brittany Cicchese, is
featured at the 2024 National Book Festival. The daughter of Cuban immigrants,
she lives in Richmond, Virginia.
EN: https://www.loc.gov/events/2024-national-book-festival/authors/item/n2008000508/meg-medina/
Videos en el FNL2024:
2024
National Book Festival Opening Celebration: Books Build Us Up
EN: https://www.loc.gov/events/2024-national-book-festival/schedule/item/webcast-11457/
EN: https://www.loc.gov/events/2024-national-book-festival/schedule/item/webcast-11454/
Selected Works at the Library of Congress
EN: https://www.loc.gov/search/?all=true&sb=date_desc&uf=contributor:medina,%20meg
Websites
de la autora
English:
Español:
https://megmedina.com/conoce-a-meg/
Biografías
en el Website de la autora:
EN: https://megmedina.com/carpeta-de-prensa/
Meg Medina es la
Embajadora Nacional de Literatura Juvenil 2023-2024. Es la autora de muchos
libros destacados para jóvenes de todas las edades, entre éstos, Merci
Suárez Changes Gears (Merci Suárez se pone las pilas), libro
ganador de la Medalla Newbery y destacado en el New
York Times en la lista de los libros más vendidos. La obra
de Meg Medina, incluyendo su libro Mango, Abuela, and Me / Mango, abuela y
yo, analiza, desde la perspectiva de la gente joven, cómo las
culturas se entrelazan. Les ofrece a los lectores historias que reflejan lo
particular de la cultura latina, así como cualidades que son universales. Meg
Medina es hija de inmigrantes cubanos, creció Queens, Nueva York, y hoy vive en
Richmond, Virginia.
Meg Medina es la
Embajadora Nacional de Literatura Juvenil 2023-2024. Es la autora de Merci Suárez Changes Gears
/ Merci Suárez se pone las pilas, libro ganador de la Medalla
Newbery y finalista en 2018 para el Premio Kirkus, que fue seguido por dos
aclamados libros sobre la familia Suárez: Merci
Suárez Can’t Dance / Merci Suárez no sabe bailar y Merci
Suárez Plays It Cool. Sus novelas para adolescentes
incluyen Yaqui Delgado Wants to Kick Your
Ass / Yaqui Delgado quiere darte una paliza, libro ganador en
2014 del Premio de Autor Pura Belpré, publicado en 2023 como novela gráfica e
ilustrado por Mel Valentine Vargas; Burn Baby Burn,
preseleccionada para el Premio Nacional del Libro; y The
Girl Who Could Silence the Wind.
También es autora de
los libros infantiles No More Señora Mimí / No
más Señora Mimí, Evelyn
Del Rey Is Moving Away / Evelyn
del Rey se muda, ilustrado por Sonia Sánchez, seleccionado para
el Jumpstart Read for the Record en 2020; Mango,
Abuela, and Me / Mango, abuela y yo, ilustrado por Angela
Dominguez, ganador del Premio de Autor Pura Belpré; y Tía
Isa Wants a Car / Tía Isa quiera un carro, ilustrado por
Claudio Muñoz, libro ganador del Premio Ezra Jack Keats para Nuevos Escritores;
y de las biografías para lectores juveniles She Persisted: Sonia Sotomayor y She
Persisted: Pura Belpré, este último con Marilisa Jiménez
García. Meg Medina es hija de inmigrantes cubanos, creció Queens, Nueva York, y
hoy vive en Richmond, Virginia.
Meg Medina es la
Embajadora Nacional de Literatura Juvenil 2023-2024. Es una autora
cubanoamericana que escribe para lectores de todas las edades. Su novela para
grados intermedios Merci Suárez Changes Gears (Merci
Suárez se pone las pilas) recibió la Medalla Newbery y,
entre muchas otras distinciones, fue seleccionada por el New
York Times Book Review como Notable Libro para Niños del
Año. Su continuación, Merci Suárez Can’t Dance / Merci Suárez
no sabe bailar, obtuvo reseñas de cinco estrellas, mientras
que Merci Suárez Plays It Cool fue
nombrado “el mejor libro de 2022” por las revistas PARENTS, Kirkus,
y The Horn Book.
Su libro
infantil, Evelyn del Rey is Moving Away (Evelyn
del Rey se muda), fue galardonado con el Premio Charlotte
Zolotow 2021–2022 y fue seleccionado para el Jumpstart Read for the Record
2020, llegando a 2.24 millones de lectores. En 2016 recibió el Premio de Autor
Pura Belpré por su libro infantil Mango, Abuela, and Me / Mango, abuela y
yo. Entre numerosas distinciones, su novela para
adolescentes Burn Baby Burn fue
preseleccionada en 2016 para el Premio Nacional del Libro y fue candidata para
el Premio Kirkus. Medina también fue galardonada con el Premio de Autor Pura
Belpré en 2014 y con el Premio Cybils en 2013 por su novela para
adolescentes Yaqui Delgado Wants to Kick Your
Ass / Yaqui Delgado quiere darte una paliza, publicada en 2023
como novela gráfica, e ilustrada por Mel Valentine Vargas. En 2012, Meg Medina
también recibió el Premio Ezra Jack Keats para Nuevos Escritores por su libro
infantil Tía Isa Wants a Car / Tía Isa quiere un
carro.
En 2024 publicó
simultáneamente en inglés y español No More Señora Mimí y No
más Señora Mimí. Meg ha publicado dos biografías para
jóvenes She Persisted: Sonia Sotomayor y She
Persisted: Pura Belpré, este último con Marilisa Jiménez
García. La obra de Meg Medina analiza, desde la perspectiva de la gente joven,
cómo las culturas se entrelazan, y ofrece a los lectores historias que reflejan
lo particular de la cultura latina, así como cualidades que son universales.
Sus protagonistas favoritas son chicas de personalidad fuerte. En marzo de
2014, Meg fue reconocida por CNN entre las 10 Mujeres Visionarias de América. Y
en noviembre de 2014, fue nombrada entre los Diez Autores de Historias Latinas
Más Destacados.
Cuando no está
escribiendo, Meg Medina trabaja en proyectos comunitarios en beneficio de las
niñas, la juventud latina y la alfabetización. Vive con su familia en Richmond,
Virginia.
Biografía
de la autora en la Biblioteca del Congreso
EN: https://guides.loc.gov/meg-medina-esp/sobre
Meg
Medina es una autora cubanoamericana que escribe para lectores de todas las
edades. Su novela juvenil Merci Suárez se pone las pilas recibió la Medalla Newbery, fue seleccionada
como Libro Infantil Notable por el New York Times Book Review, y recibió muchos
otras distinciones. La segunda parte, Merci Suárez no
sabe bailar, recibió reseñas estelares, y Merci Suárez actúa
genial fue
desccrita por Kirkus como “un fabuloso final de una trilogía memorable.”
Su
libro infantil, Evelyn Del Rey se muda, el cual ha
alcanzado a aldededor de 2.3 millones de lectores, fue galardonado con el
Premio Charlotte Zolotow de 2021-2022 y seleccionado para el Registro de
Lecturas Jumpstart en 2020. Medina recibió el Premio de Autor Pura Belpré en el
2016 por su libro ilustrado Mango, Abuela y yo. Entre sus otras numerosas distinciones, su novela
adolescente Burn
Baby Burn fue preseleccionada para el Premio Nacional del Libro y el
Premio Kirkus en el 2016. Fue galardonada también con el Premio de Autor Pura
Belpré en 2014 y el Premio Cybils en 2013 por su novela adolescente Yaqui Delgado
quiere darte una paliza, la cual fue publicada en 2023 como una novela gráfica
ilustrada por Mel Valentine Vargas. Adicionalmente, Meg Medina recibió el
Premio Ezra Jack Keats para Nuevos Escritores por su libro infantil Tía Isa quiere un
carro.
La
obra de Meg Medina se enfoca, desde la perspectiva de la gente joven, en las
formas en que la cultura se entrelaza con la identidad. Son obras narrativas
que reflejan lo particular pero también lo universal de una cultura y sus
protagonistas tienden a ser niñas y mujeres adolescentes de personalidad fuerte
y gran determinación.
Cuando
no está escribiendo, Meg Medina trabaja en proyectos comunitarios enfocados en
las niñas, la juventud latina y la alfabetización. Vive con su familia en
Richmond, Virginia.
////////////////////////////
Books/Libros
en el Website de la autora:
EN: https://megmedina.com/books-by-meg/
//////////////////
Entrevistas/Reportajes
Meg Medina, escritora cubanoestadounidense, es la
primera latina nombrada embajadora Nacional de Literatura Juvenil en EE.UU.
Por Elizabeth
Plaza
18 de enero de 2023
EN: https://cnnespanol.cnn.com/2023/01/18/meg-medina-escritora-cubanoestadounidense-embajadora-orix
(CNN Español) –– La Biblioteca del Congreso de Estados Unidos nombró a la
escritora cubanoestadounidense Meg Medina como la octava embajadora Nacional de
Literatura Juvenil. Esta es la primera vez que una latina ocupa este cargo,
cuyo objetivo es promover la importancia de la literatura y lectura entre los
niños y adolescentes.
“Lo
que más deseo es que la lectura y el amor por contar historias forme parte del
día a día de más y más jóvenes, y que estas actividades transciendan el entorno
escolar y las bibliotecas. Sueño con que el mundo de los libros nos una,
expanda nuestros horizontes y nos ayude a entendernos mejor”, dijo Medina tras
su nombramiento, de acuerdo a un comunicado que difundió la Biblioteca del
Congreso.
………..
Medina
es hija de inmigrantes cubanos y creció en Nueva York, en el seno de una
familia bilingüe. Su obra refleja su crianza y muchos de los protagonistas de
sus libros son latinos. Algunos de ellos son “Merci Suárez se pone las pilas”,
“Tía Isa quiere un carro”, “Evelyn del Rey se muda”, y “Ella persistió: Sonia
Sotomayor”, este último basado en la historia de la primera jueza latina de la
Corte Suprema de Estados Unidos.
///////////////////
Entrevista a Meg Medina, Embajadora Nacional de Literarura
Infantil y Juvenil
Created October 13,2023 by Ale Díaz Bouza
EN: https://www.scbwi.org/posts/entrevista-a-meg-medina
Meg Medina es una fuerza de la naturaleza. Siendo ya una popular autora
cubanoamericana de libros para todas las edades en el género infanto-juvenil,
en enero del 2023 fue nombrada, por la Biblioteca del Congreso estadounidense,
la octava embajadora nacional de literatura para jóvenes. Compartió su proceso
de escritura y sus retos y ofreció consejos durante una entrevista a SCBWI.
SCBWI:¿Cómo empezaste a escribir?
MM: Lo intenté todo
antes de convertirme en escritora. Nadie en mi entorno lo era. Mi familia era
muy práctica. Querían que tuviera un trabajo con seguro médico o algo que
entendieran: oficios como la enseñanza o el servicio de teleoperadores. Pero si
mencionabas algo como artista, escritor, bailarina, creo que se asustaban. Era
gente que tenía dificultades para pagar el alquiler, el seguro… esas
cosas.
Así que me convertí
en escritora a edad tardía (según la tendencia actual). Tenía cuarenta años.
Había ejercido de profesora durante diez años. Había vendido mobiliario. Había
sido escritora de encargo y becas. Fui periodista autónoma. ¡Todo eso hice
antes de encontrarme!
Y era buena en esas
tareas. Disfrutaba la enseñanza. Me encantaba mi alumnado. Fue duro dejarlo
cuando llegó la hora y tuve a mis hijos. Pero lo más importante es que quería
empezar a escribir.
A los cuarenta, hice
un balance dramático de mi trabajo. Estaba en un cuchitril transformado en
oficina, recaudando dinero para una escuela de alumnado con discapacidades a la
que asistía mi hija. Era un gran trabajo con un propósito magnífico y se me
daba bien. Pero no me llenaba. Así que lo dejé. Me dije: «Voy a escribir una
novela» y eso es lo que hice.
Ahora bien,
¿recomiendo que la gente haga esto? ¡No!
Tuve la ventaja de
estar casada con una persona que dijo: «Vale, tómate un año. Veamos si puedes
hacerlo». Así que no tuve que hacerlo sola sin medios de subsistencia ni nada
semejante. Pero la experiencia me confirmó que si realmente lo deseas, si
realmente tu destino es escribir, aunque intentes todos los oficios
imaginables, esa sensación de plenitud, de estar donde debes estar, no llegará
hasta que te dediques a la escritura.
Así que estoy muy
agradecida de que funcionara porque habría sido un proceso largo y duro si
hubiera tenido que dedicarme a otras cosas.
SCBWI: ¿Crees que habrías
podido seguir otra carrera creativa que no fuera la escritura?
MM: Mi naturaleza es la
que es así que no soy bailarina. ¡Pero adoro la danza! En mis sueños me habría
encantado ser bailarina.
También pienso que
desarrollé mis diferentes oficios con mucha creatividad. Cuando era profesora,
realmente era muy práctica. Tenía una de esas clases ruidosas y desordenadas
con estudiantes y proyectos por todas partes. Soy así. Disfruto la energía. Me
gusta traspasar los límites. Me gusta cuestionar las cosas. Me gusta reír. Me
gusta inventar. Y adoro a la gente joven así que siempre han estado de alguna
manera en mi vida. Por lo tanto, sí, probablemente habría seguido una carrera
creativa.
SCBWI: ¿Cómo eliges los
temas en los que centras tus obras? ¿Crees que «esto es lo que un niño necesita
leer ahora mismo»? O «¿esto es lo que me hubiera encantado leer cuando era
niño?»
MM: ¡Creo que la
respuesta siempre es diferente según los escritores! La gente llega a esto de
diversas maneras. Yo lo baso en el concepto denominado «clave» que en la música
cubana es el ritmo subyacente. Es un verdadero ritmo. No cambia por muchos
instrumentos y voces que le pongas. Ese ritmo siempre permanece.
Así que mi «clave»
como escritora siempre ha sido «niñas creciendo», «cultura» y «familia»: ¿dónde
conectan esos aspectos? Me planteo esa pregunta una y otra vez en diferentes
contextos de edad, experiencias o períodos de tiempo. Pero siempre estoy
luchando por esa conexión.
Puede haber gente
que contemple este peligro: ¿empiezas a repetirte?, ¿cuentas siempre la misma
historia? Creo que ahí es donde entra en juego la diferenciación. ¿Cómo vemos
el mundo a distintas edades? Cuando escribimos desde una mirada distinta para
una audiencia diferente, ¿qué es lo novedoso?
A medida que crezco
como autora, pienso en la madurez y en las transformaciones. Entonces encuentro
sentido a las experiencias vividas. Surgen nuevas preguntas que ni me planteé
hace cinco años.
Los libros que
escribí en 2008 son diferentes de los libros que escribiré en 2023. Y eso se
debe a que las preguntas que tengo sobre ser un ser humano, sobre la infancia y
sobre crecer siempre están evolucionando.
SCBWI: ¿En qué trabajar
ahora? ¿Qué tipos de temas están en primer plano en tu mente?
MM: Acabo de
terminar un manuscrito en el que estoy trabajando con mi editor y que nos
entusiasma a ambos. Lo comencé en 2010. Se centra mucho en la muerte y la vida.
Todos los personajes están muertos, pero en su muerte piensan en quiénes eran
cuando estaban vivos y qué significa estar vivo. Y por qué importa. Es una
fantasía y una aventura muy diferente de lo que suelo escribir (que es el
realismo contemporáneo).
La serie Merci
Suárez también trata sobre la muerte de su abuelo. Entonces es cuando me
pregunto: ¿por qué este tema en este momento? Bueno, han sucedido cosas desde
2013: perdí a mi mamá. Perdí a mi tía. Perdí a los mayores de mi familia. Esa
situación me ha convertido en la mayor de la familia. Soy la guardiana de
nuestro patrimonio cultural y cosas así. Por eso creo que los escritores nunca
están lejos de sus experiencias vitales.
Ahora bien, no voy a
escribir libros infantiles sobre la muerte de mi madre. Estoy escribiendo sobre
las cosas que me pregunto considerando lo que eso significa para personas de
once o doce años. ¿Cómo ven y experimentan esos conceptos? Los niños y niñas
son testigos de todo. No están aislados de nada en este mundo. Estoy explorando
lo que me pregunto al mismo tiempo que pienso en su punto de vista.
También estoy
tratando de experimentar y no escribir lo que sé que ya puedo escribir. Quiero
probar cosas nuevas y asustarme. Ahora digo eso y luego, cuando me pongo,
pienso: ¿qué he hecho?, ¿por qué no me quedé en mi zona de confort e hice lo
que sé hacer? Sin embargo, el hecho de ponerse en la cuerda floja y comprobar
lo que eres capaz de hacer tiene una cierta belleza artística. Sacúdete un
poco. Espero que eso sea lo que estoy haciendo. Al final, serán los lectores
los que opinen si funciona o no.
SCBWI: ¿Cuál ha sido uno de
tus libros con más desafíos?
MM: El libro fue La
chica que podía silenciar el viento (The Girl Who Could Silence the Wind). ¡En mi
mente, también lo llamé El libro que casi mató a Meg Medina porque tuve que
aprender mucho sobre escritura durante el proceso!
Soy afortunada de
que muchos de mis libros hayan amortizado el anticipo a cuenta de las regalías.
Este todavía no. Se publicó hace mucho tiempo. Seguramente nunca lo hará. Y
tuve que escribir ese libro muchas veces. No le gustaba a mi agente. Se lo di a
mi editora. No pujó por él. Me dijo, «Trabajemos en él un poco más pero sin
garantía de un contrato o pago». Tuve que luchar con el condenado y analizar la
escritura de cabo a rabo. ¿Quién es el personaje principal y quién no lo es?
Fue un verdadero reto escribirlo.
Cuando terminé ese
libro, me encantó. Todavía lo adoro. A la gente que le gusta, le gusta
realmente, lo cual es interesante. La gente que conecta con ese libro termina
adorándolo. Disfruta de ese sentimiento leve, como suspendido en el tiempo.
Pero a mi me gusta
principalmente porque sufrí una sensación muy incómoda como escritora. Pasé
largas horas con un sentimiento de fracaso y de no llegar a la meta. Me
enfrenté a su salida con preocupación. ¿Cómo iba a ser recibido? Y salió al
mundo y fue acogido como fue acogido.
Continué escribiendo
otros libros y mi carrera siguió desarrollándose. Aprendí mucho sobre el
proceso de escribir. Nunca hay una garantía de que le irá bien o mal al
proyecto en el que estás trabajando. Todo lo que puedes hacer es ir página a
página lo más honestamente posible, trabajar duramente y luego soltarlo. Y
después, seguir trabajando. O sea, me encanta el libro y fue un libro muy
difícil de escribir.
SCBWI: Mucha gente cree que
todo va viento en popa tan pronto como acabas un libro. ¡Gracias por compartir
los baches en el camino!
MM: Pues, sí, hay
creadores que parece que arrancan y salen disparados a la estratosfera. ¡Sus
libros son de película! ¡Tienen ventas enormes! ¡Son bestsellers! ¡La audiencia
los adora! Pero así no se desarrolló mi carrera. Mi primera novela está
descatalogada. Se publicó. Tuvo un par de buenas reseñas y después no se
vendió. No hubo mucho apoyo, luego murió y desapareció.
Con cada novela fuí
perfeccionando mis destrezas. Para mí, un punto de inflexión fue el libro álbum
Tía Isa quiere un carro (Tía Isa Wants a Car), ya que ganó el premio Ezra Jack
Keats. Eso atrajo el interés de bibliotecarios y maestros hacia mi obra. No se
puede subestimar el impacto de bibliotecarios y maestros en la creación de
libros infantiles.
¡Ese fue el inicio
de mi buena racha! Irónicamente, escribí ese libro álbum durante una etapa de
frustración con el manuscrito La chica que podía silenciar el viento (The Girl
Who Could Silence the Wind), cuando casi no podía sentarme frente a la
computadora. Entonces me senté. Me dije «Tengo que limpiar mi paleta y escribir
esta otra cosa». Y escribí Tía Isa quiere un carro (Tía Isa Wants a Car). Eso
fue lo que funcionó.
Siento que nos hemos
acostumbrado tanto a la noción del éxito instantáneo (y seguidores) que hemos
olvidado que a veces cada cosa necesita su tiempo.
SCBWI: ¿Cuál ha sido hasta
el momento la parte más gratificante de ser la embajadora nacional de
literatura infantil y juvenil? ¿Cómo te sentiste cuándo ocurrió? ¿Y qué esperas
que resulte de este nombramiento?
MM: Cuando lo recibí primero
sentí que era un gran honor. ¡Es algo tan grande! Servir a los niños y niñas de
la nación no es cosa menor.
También se siente
como «¡Cielos! ¡La gente sí que conoce mi trabajo! ¡Saben quién soy!». Como
creadora, nunca estás completamente segura. Al menos, yo no. Sigo siendo el
tipo de escritora al que acude poca gente en un evento de librería. Eso todavía
sucede; no ha desaparecido.
Sin embargo, tuve
esa inmensa sensación de honor. Y después entendí la responsabilidad que
conlleva. Eres responsable ante todos esos niños y niñas. Nuestro país es
realmente diverso ––muchas opiniones sobre muchas cuestiones–– y tienes que
estar en un espacio mental donde puedas fomentar la lectura, incentivar el
diálogo y promover la alfabetización de la mejor manera posible. Y eso es un
reto enorme en estos momentos.
De todas formas,
cuento con un gran equipo de prensa en la Biblioteca del Congreso. Recibo mucho
apoyo y están pendientes de todo. Se asocian con Cada niño un lector (Every
Child A Reader), contactan con mi editor, organizan todos los viajes y se
encargan de la burocracia necesaria para que yo llegue a mi destino. Es mucho
trabajo pero siento que estoy con gente buena, competente y cariñosa. Lo
aprecio de verdad.
Lo mejor es, claro,
cuando estás con los niños, niñas y sus familias. Hay tantas experiencias
inolvidables para las cuales no estás preparada. Conocí a un niño en Newburgh,
Nueva York, increíble y enamoradísimo de los libros. ¡Contó por qué los adora y
me convenció para leer todo lo que él había leído! Me dejó impresionada y muy
agradecida de haberlo conocido.
Durante el reciente
festival nacional de libros (National Book Festival) un niño me dio las gracias
por la serie Merci Suárez. En una sala llena de cientos de personas, un joven
simplemente dijo: «Lloré al final de ese libro». Tal auténtica honestidad me
resultó muy conmovedora.
Poder ver niños y
niñas, especialmente familias latinas. Ser un ejemplo para ellos de lo que es
una carrera literaria: creo que nunca olvidaré esa experiencia. Lo agradezco
muchísimo. ¡Está pasando volando y será una pena que acabe! Terminaré cansada
pero muy, muy triste.
SCBWI: ¿Qué consejos puedes
darle a alguien que está al inicio o a la mitad de su viaje de escribir
literatura infantil o juvenil?
MM: Si son socios
de la SCBWI, ya lo saben: tienes que encontrar a tu comunidad de creativos.
Tener una carrera en cualquier trabajo creativo puede ser algo muy solitario
frente a un contexto más amplio. A veces puedes sentirte solo en tu propia
familia. ¿Te casaste y eres parte de un grupo de personas muy prácticas con
otro tipos de trabajo que no entienden que estás pensando en dragones y cosas
como esas? Necesitas dedicar tiempo a crear un espacio personal dónde puedas
hablar de estas cosas.
La palabra
fundamental es perseverancia. Tienes que perseverar en mejorar tu oficio más
que tus redes sociales. Tu arte es esencial. Las redes sociales que te ayudarán
a promocionar tu libro llegarán y crecerás en ese mundo. Pero lo que en verdad
necesitas es que tu escritura sea sólida. Y se logra siendo capaz de asimilar
las sugerencias de edición y entendiendo cuáles trabajar.
Este es un negocio
que puede ser muy duro sobre tu autoestima, el sentido de lo que vales, tus
creencias y tu voz creativa. Por eso sugiero desarrollar una comunidad creativa
y llegar a la página cada día a corazón abierto. Yo misma tengo que recordar
esto todos los días.
Es difícil. Es
difícil para la gente cuando tienes una serie de “fracasos” que no son fracasos
verdaderos pero que sientes que sí lo son. Se trata de oportunidades de
aprendizaje si es que lo puede aceptar así. Son momentos a los que tienes que
regresar para ver qué están mostrando sobre lo que ocurre en tus páginas.
Por Danielle Monique,
traducción de Judy Goldman y Malena Fuentes.
///////////////////////
También puede verse:
April 2024
EN: https://lavoz.bard.edu/articles/index.php?id=1208831
////////////////////////////////////////
EN: https://latinxinpublishing.com/blog/2023/9/20/book-review
/////////////////////////
Videos/Podcasts
Entrevista
con Meg Medina, autora de libros infantiles
Los Angeles Times En Español
EN: https://www.youtube.com/watch?v=_NlUOZB8rZs
////////////////////////////
Camp
Candlewick: Meg Medina
Candlewick
Press
EN: https://www.youtube.com/watch?v=0MP4Y9VpbHE&t=15s
////////////////////////
También puede verse:
EN: https://mailchi.mp/thedialogue/special-issue-international-womens-day?e=92d21b4a0e